虽然2015考研-2019考研这五年的考试题目,该段落

作者:必威-重要消息

  2018年上半年全国大学英语四六级考试于6月16日进行,新浪教育24小时全程关注,为你带来第一手四六级考试资讯。以下为英语四级翻译述评:

  新浪教育[微博]讯 2013年12月14日全国大学英语六级考试已结束,本次考试为多题多卷,新浪外语第一时间收集整理不同版本试题,供考生参考,以下是沪江网校提供的全国大学英语四级翻译点评:

导语:

  2018年上半年全国大学英语四六级考试于6月16日进行,新浪教育24小时全程关注,为你带来第一手四六级考试资讯。今年考题难不难?有哪些变化?来听听专业老师的整体评述:

  离考试时间还有一个月,怎么在这一个月当中让自己再有一个质的突破?新东方网络课堂同等学力辅导团队的老师们就针对同等学力申硕考试考前最后一个月,给广大考生以冲刺指导和建议。

  四级翻译考查的方式为段落汉译英,翻译段落的字数为140-160。每一年会有话题相关、难度相近的三个考题出现。2018年6月四级考试的三个考题分别为:公交车;飞机;地铁。对于翻译这个题型,想要取得高分需要注意以下两个方面:一是单词的积累和运用;二是句型的理解和把握。四级翻译考查的题材多样,主要包括经济、文化、教育、历史、生活、地理等话题,因此考生需要在平时的练习中有意识地去积累相关词汇的表达,并在语法和翻译技巧上进行有效地练习。2018年6月四级考试第一套卷为“公交车”,该段落和生活息息相关,所涉及到的词汇与以往的传统文化类词汇相比,难度有所下降。该段落考查的句型有简单句,并列句和一些常见的固定结构。除此之外,要特别注意时态的转换和选择,比如段落第一句就是过去时态或者采用used to do的形式表达过去动作。相信同学们只要平时认真积累单词,在考场上注意检查自己的语法错误,问题不大。

  2013年8月四级考试迎来了新题型改革,分值和题型考查方变化最大的是句子翻译变成了汉译英的段落翻译。大家纷纷叫苦不迭,似乎难倒一众考生。然而,实际情况是翻译难度不升反降,且听三大理由一一道来。

2020考研日语大纲所罗列考点知识与历年大纲相同。这给广大考生透露了一个基本信息:2020考研日语考试难度预计将与往年基本持平。虽然2015考研-2019考研这五年的考试题目,每年都会出现一些新特点,比如2015考研的阅读题目以及2017考研的作文题目等,但是考研日语无论是试题难度还是考查方向,都不会出现大的波动。往年一些看似有难度的题目,考查的基本语言点也未超纲。因此,我们要以不变应万变。

  四级翻译为段落汉译英,翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。长度为140—160个汉字。考查考生理解和表达两个层面,要求考生做到译文准确,基本表达原文意思。

  在同等学力申硕英语考试当中,写作和翻译至关重要,总的分数是35分,其中写作15分,翻译英译汉、汉译英各10分。如果这35分没有拿到18分,那么这次考试就算不及格了,这确实是一条很严厉的一条规定,很多同学都栽在了这上面。那么,到底应该怎么复习呢?新东方网络课堂同等学力写作辅导名师王兆飞,给大家提出如下备考建议。

  来源:新东方

  理由一:语法错误不再纠结 采分点更易“踩中”

2020全国硕士研究生招生考试日语

  本次翻译考察三大交通工具—飞机,公交和地铁,是大家比较熟悉的话题,因此在词汇层面难度不大。虽然主题不同,但涉及到的词汇表达和考点一致。如三篇段落翻译中都涉及到“越来越”“持续”“不断”“提高”“改善”“出行”“服务”“交通工具”等和乘交通工具的表达(选用take或者by都可)。另外,涉及到的考点有:(1)被动句的翻译,考察学生是否能理解“无被字”的中文句子中的被动结构并转换为英文译文中的被动句。如“车辆的设施不断更新(公交车篇)”“航空服务不断改进(飞机篇);(2)长定语的翻译,考察学生是否能理解较长的定语并转换为正确的定语表达。如“节假日期间选择乘飞机外出旅游的人不断增加(飞机篇)”中“选择乘飞机外出的”长定语和“公交车曾是中国人出行的主要交通工具(公交篇)中“中国人出行”的长定语;(3)动名词的翻译,考察学生是否能准确理解句子主干结构并转换为正确的译文。如“乘飞机出行对大多数中国人来说是难以想象的”主干结构是“乘飞机是难以想象的”。

  第一部分:写作部分

  作者:大连新东方张玲老师

  段落翻译本身与之前的句子翻译相比,更容易踩中得分点。与句子翻译中的虚拟语气、倒装、强调句等考生们较难掌握的语法点相比,段落翻译只要写出完整的句子,表达了与采分点相近的意思,也能有所得分,也就不会因语法错误,而一分不得,“颗粒无收”。

试卷结构

  整体来说,本试题难度中等,相比去年,考察的词汇难度,表达难度和考点难度均有所下降。

  多练习,包括各种题型的历年真题、模拟题

  新题型翻译评分标准明确指出:“基本切题,有些地方思想不够清楚,文字勉强连贯;语言错误相当多,其中有一些是严重错误,为7-9分档;切题。表达思想清楚,文字较连贯,但有少量语言错误,为10-12分档。”从对连贯性的要求来看,大部分考生应该都能落在这些区间档。因为表达思想或切题,拆分来看,更多是取决于单词、词组的积累量,这些考生不在话下。而连贯性和语言错误才是考生们十分紧张的语法。

部分

  来源:新东方

  积累写作素材及各类型话题的相关词汇和句式

  理由二:段落翻译有诀窍 掌握“战术”多抢分

  首先写作,其实关键就是一个字:练。一定要多动笔写,不写就不知道将会出现什么问题,不动笔写的话,就可能在考场上不能在规定的时间写出规定的字数。

  从已然落下帷幕的四级考题来看,考查知识点与考委会公布样题保持一致:中国文化。因此,考前反复用心认真研读或操练过样题翻译的考生们,相信并不会觉得太难。这恰巧是沪江网校课程和老师们一贯的倡导。

为考生提供的信息

  所以说一定要动笔练起来,要练什么题目呢?真题可以练,模拟题也可以练。其实考生都应该保证所考过的题型,每一种都要至少练一篇,甚至可以练的更多。注意积累个考试类型的相关词汇和写作句式,不能在写作中只写简单句,一定要适当的使用逻辑连接词。

  翻译考查题目的具体变化,并不影响考生们通过熟悉的句式、句型和“万变不离其宗”的翻译方法来争取得分。例如,四级考卷中“……之一”、“……越来越受欢迎”、“在XX期间”“XX遍布全国各地”和“意味着……”等这些知识点,相信学习过沪江网校新题型课程中“战术”——划分语块的考生们,一定觉得这些表达一点儿也不陌生。所以通过对句子语块划分以后,题目迎刃而解,轻松拿取得分点。而中国结、茶文化相关信息本身,在课程和班级节目“段落翻译天天练”中也都有所涉及。

指导语言

  根据历年真题的考试写作部分,我们将写作分为一下几个考试类型:

  沪江网校四级备考课程样题讲解示例:

测试要点

  (1)陈述利弊型:比如网络的“近”与“远”; 

  样题:剪纸是中国最为流行的传统民间艺术形式之一。

题型

  (2)解决问题型:2011年考到了怎么解决压力问题;2007年考到了由谁、怎样赡养老人;

  划分语块:剪纸 |(是) |中国最为流行的|传统民间艺术形式|之一。

题目数量

  (3)对立观点型:比如2005年考到了大学生是否允许结婚,有人支持,有人反对。

  相应翻译:Paper cutting|China|most popular|traditional folk art|one of+ n(pl)

计分

  (4)画图和图表作文:2002年以及2008年自信是成功的秘诀都考到了;

  拓展:流行 popular | widespread 受欢迎:be widespread | become popular

I日语知识运用

  (5)读后感型:2010年真题考到了“第二稿”

  考题中的知识点:

1篇文章

  从以上我们总结的来看,历年真题都是关系到社会热点及生活的各方面的,考试需要我们阐述的观点一般都是让考生表达积极向上、乐观的心态的、通过积极的方式和手段来解决问题的;所以通过以上的总结,让我们对几年的考试题目有更加理性的认识。也可以对未来的考题有个科学的判断:

  ……之一:one of + n(pl)

日语

  第一类:当年各类媒体展开的热烈讨论的话题,我们称之为“社会热点”。这是每年都可能出现的题目。

本文由必威发布,转载请注明来源

关键词: